I posted this on facebook and got a lot of good responses, but I'm going to try here as well. The scenario is this: one character tells another character that there's a list of about ten phrases he can say in fifty different languages or dialects of languages. She doesn't believe him, and challenges him. The sentence she chooses (of the ones on his list) is "Why did you kill your wife?"

Eventually you'll find out what I'm doing with this.

So I need to have this sentence in every possible European and eastern European language, but here's the important part: I can't use school-room French or Swedish or whatever. I need vernacular, colloquial and even rude translations. Below are some of the suggestions I got through facebook (I had lots of information on Polish, Russian, etc., but I couldn't get the software to deal with the Cyrillic alphabet). As you'll see, some people were very specific about the geographic variety of the language in question, or about the colloquialisms. That information is  really useful.

And I really, really need different regional varieties of Italian. Sicilian, Calabrese, Neopolitan, Roman, any anything else. [update: Stephanie really delivered on this, but I'm always happy to hear more. Thanks, Stephanie!]

Examples:

Language Geography Translation Notes
 Italian Colloquial Perchè hai ammazzato la tua donna? /
Salento Perce' hai ccisu muierda? /
Romanesco Oh, ma perché hai accoppato tu moje? higher social standig than 'romanaccio'
Salerno/Campania Ma pcché a ccis a’ muglier’t? my family's neck of the woods
Reggio Emilia (Emilia Romagna) Perchè et màsé to muiera? /
Valdarno/Tuscany Perché te thu l’ha ammazzatho la thu moglie? /
Florentine O perché tu ha'ammazzaho la tu' moglie? /
North East parcè atu copat to femine? /
Sicilian Picchì a ttò mugghieri l'ammazzasti? /
Lombardy Parghé te gà mataa a la femma? Rough translation, this dialect doesn’t traditionally have a written form
Siracuse Perche' hai ucciso tua moglie?  (or)  Pichi a mazzato a ta mugieri? /
 French Senegal Pourquoi est-ce que tu as tué ta femme? /
colloquial Pourquoi t'as tué ta femme?  (or)  Pourquoi t'as buté ta meuf?  (or) Pourquoi t'as tué ta meuf? the kind of French you might hear spoken in the slums of a big city, for example. It includes 'verlan', which is a way of inversing syllables of words to create slang.
Cajun Fi pi tchar, pourquoi t'as tué ta femme? "fi pi tchar"  the euphemism we use for "fils de putain" ["s.o.b."]
. . . .
 Spanish Spain ¿Por qué mataste a tu esposa?    *see Laura's comment below
Madrid ¿Por qué mataste a tu (maldita) mujer/vieja?   maldita = damned; vieja = old lady
Madrid 'español castizo' ¿Por qué cojones te cargaste a la parienta? Both of these have a little vulgarity thrown in for good measure. They are roughly translated into "Why the fuck did you kill your woman/wife?" "Carallo" and "cojones" are both the vulgar term for testicles.
Galicia ¿Por qué carallo mataste a tua mulher? /
Spanish [South America] Colombia ¿Por qué mataste a tu desgraciada mujer? (or) ¿Por qué putas mataste a tu esposa?(or) ¿Por qué mataste a tu desgraciada mujer?
your 'f-king' wifeWhy the fuck did you kill your wife?
Portugese Portugal Por que matou sua mulher? /
Catalán Catalonia ¿Pe què vas matar a la teva esposa? (or) ¿Per què va matar a la seva esposa? (or) Per què va(s) matar la teva dona?
See Stephan's comment below
Norwegian Oslo Hvorfor drepte du dama di a? slang
Jærsk Keffor drepte du kånå di? /
small town south of Oslo Hvorfor drepte du gamla di?
gamla is a little disrespectful, somewhat like 'your old lady'.   "den fordømte kjerringa di' = Your damn old lady
[Bokmål] Hvorfor drepte du konen din? /
Swedish  Sweden Vafan mördade du din sambo för? (or) Varför dödade du din fru? /
Finnish Southern Ostrobothnia Minkä tähären tapoot emäntäs? (or) Minkä tähären soot emäntäs tappanu? /
Helsinki Miks sä tapoit emäntäs? emäntäs is an old word for wife, but it is becoming re-popularized
Helsinki Miksi tapoit vaimosi? /
Pori Miks sää tapoit vaimos?  (or)  Miks helvetis sää tapoit vaimos? helvetis = the hell
Dutch  Holland Waarom vermoorde jij je vrouw? (or) Waarom heb je je vrouw vermoord? A mild swear word for a female would be: rotwijf, kelerewijf (kelere is derived from cholera, most Dutch swear words have something to do with diseases)
German Baden-Wuerttemberg Warum haschd du dei Frau umbracht?
Berlin Warum hastn deene Olle abjemurkst? very colloquial
Swiss  [Alemannic] Warum hascht diin Wiib erschlaha? (or) Warum häschd dini frau tötet?
Dutch Holland Waarom vermoorde jij je vrouw? (or) Waarom heb je je vrouw vermoord? A mild swear word for a female would be: rotwijf, kelerewijf (kelere is derived from cholera, most Dutch swear words have something to do with diseases)
Dutch Holland Waarom vermoorde jij je vrouw? (or) Waarom heb je je vrouw vermoord? A mild swear word for a female would be: rotwijf, kelerewijf (kelere is derived from cholera, most Dutch swear words have something to do with diseases)
Luxembourgish Firwaat hues de deng aal Fraa embruecht?
Bosnian Sarajevo Jebote, zasto ubi svoju zenu? literal translation would be "F@@@, why did you kill you woman?" Word "zasto" has above S alphabet small V, as it reads (sh), and is an alphabet in Bosnian/Croatian, Serbian language, but doesn't exist in English language.
Hungarian Hungary Miért ölted meg a feleséged?